Clareja a Rashid, tranquil poblet situat a la vora del "gran riu de la
vida", solquen les seves aigües fràgils barques de papir des d'on els
pescadors llancen les xarxes i esperen el moment de recollir-les carregades de
peixos. Al cel encara brilla Siri que anuncia que la gran inundació és a punt
de produir-se. Tots els veïns han pregat al poderós Déu Appi, demanant que el
Nil es desbordi i negui les assedegades terres d'Egipte perquè hi creixin
collites abundants.
Benafrit, des del terrat de casa seva, contempla
com el Sol treu el cap darrere del delta i en cobreix les aigües amb milers
d'espurnes. Ascendeix lentament i il·lumina la silueta del far i, a poc a poc,
s'eleva fins que els raigs arriben a la vila blanca. Al lluny, s'albira
Alexandria, la ciutat on els palaus de marbre es
reflecteixen sobre la Mediterrània, però la seva
imaginació infantil la condueix riu amunt, per
tractar de descobrir el secret que ni els savis sacerdots, ni els valents
exploradors, ni tan sols el diví faraó havien aconseguit esbrinar mai: on es
trobava la font inesgotable d'aigua que donava vida al seu poble?
De sobte veu una garsa real que planeja
sobre el Nil, n’admira la blancor de les ales esteses sobre el cel blau, el
majestuós vol, el plomall sobre el cap que forma una corona on sembla posar-se
el disc solar; llavors, els seus llavis formulen un desig:
—Oh divina Bennu, senyora del matí! Si
tingués les teves ales orientaria el meu vol cap a la font primordial per
descobrir l'origen del gran riu. Provaria d'entendre per què cada any es
desborda i converteix l'àrid desert en aquestes terres fèrtils que regalen al meu poble: dàtils, figues i raïms abundosos.
L'ocell gira els ulls daurats cap a la
nena i tot aletejant amb suavitat s'atura al seu costat i li diu:
—No puc donar-te les meves ales, però si
no tens por et conduiré al lloc on Isis plora sense descans la mort d’Osiris,
el seu germà i espòs. Les seves llàgrimes miraculoses són l'origen de la font
que busques.
Benafrit sense dubtar-ho puja sobre el
llom de l'au i conduïdes per una lleugera brisa
segueixen la llera del riu cap al sud. Travessen les terres de sorra rogenca on
tan sols hi viuen escorpins i serps, vigilen les maniobres dels cocodrils,
sempre a l'aguait d'alguna presa. Sobrevolen els hipopòtams que es banyen en
fang fins que el riu es torna invisible sota la
verdor d'uns boscos que la nena mai no havia somiat que existissin.
Eren a Etiòpia, fins
prop dels núvols arribava l'estrèpit de l'aigua al caure cap
a un precipici sense fons; havien arribat a les cataractes Tis Abay. La garsa descendeix a poc a poc, traspassa
la cortina d'aigua fumejant i, a l'altra banda, es troba la deessa desconsolada
a punt de pujar a la barca que l’ha de conduir a través del riu a la recerca
del seu estimat.
Isis allarga la mà i acaricia l'ocell, mentre Benafrit agenollada a terra no gosa aixecar la
mirada i tremolant escolta el to imperatiu de la
seva veu:
—Petita somiadora, desperta si no vols
perdre't la festa de la “gran inundació”.
La nena es frega els ulls desconcertada,
després oblida el plor de la poderosa Deessa, corre
a la recerca de l'escriba que regala als nens caramels de mel i que els explica
històries meravelloses. Aquesta tarda mentre el riu de
la vida inundi els camps, els relatarà les aventures de l'astut Ulisses.
Quin conte tant bonic! M'ha fet volar sobre les ales de Benafrit. Gràcies per les aquestes belles històries!
ResponElimina